Winter- Inverno
Hauptsaison-Alta stagione-Main Season Saison-Stagione
24.12.22 - 06.01.23 - € 1090,00 26.11.22 - 23.12.22 - € 910,00
28.01.23 - 17.03.23 - € 1060,00 07.01.23 - 27.01.23 - € 950,00
18.03.23 - 11.04.23 - € 910,00
Sommer- Estate- Summer
Hauptsaison-Alta stagione-Main Season Saison-Stagione
29.07.22 - 02.09.22 - € 790,00 25.05.22 - 23.06.22 - € 590,00
24.06.22 - 28.07.22 - € 660,00
03.09.22 - 25.10.22 - € 580,00
Gut zu wissen! ut zu wissen!
Die Preise verstehen sich pro Appartment für 4 Personen/ Woche inklusive
Bettwäsche und Handtücher excl. Ortstaxe.
Die Reservation gilt erst als verbindlich nach Eingang der Anzahlung,
die 5 Tage nach schriftlicher Reservationsbestätigung überwiesen werden muss.
Bankverbindung:
Banca Intesa Sanpaolo
IBAN: IT85P0306958683000011079486
BIC: BCITITMM
Stornierungen bis 28 Tage vor Anreise sind kostenlos, vom 20. bis 7. Tag 50%,
am Tag der Anreise oder bei frühzeitiger Abreise wird 100% berechnet.
Die Ferienwohnung wird in einwandfreiem Zustand übergeben,
wir bitten Sie diese auch so zu hinterlassen.
Bei Schäden erlauben wir uns diese in Rechnung zu stellen.
Bei Abreise muss die Ferienwohnung bis 10.00 Uhr geräumt werden.
Da sapere!
I prezzi si intendono per l`appartamento di 4 persone a settimana inclusi
asciugamani e lenzuola, meno l´imposta soggiorno.
La riservazione é valida dopo il pagamento della caparra,
che deve essere effuettuata entro 5 giorni della conferma scritta ottenuta.
Coordinate bancarie:
Banca Intesa Sanpaolo
IBAN: IT85P0306958683000011079486
BIC: BCITITMM
Cancellazioni fino a 28 giorni prima dell'arrivo sono gratuite, dal 20. al 7. giorno calcoliamo il 50%,
e il giorno stesso o con partenza anticipata 100% del prezzo totale.
L'appartamento viene affitato in un buon stato e la preghiamo di restituirlo ugualmente.
Nel caso di danni ci permettiamo di fatturarle i costi.
Il giorno di partenza si deve liberare l`appartamento entro le ore 10.00
To know well!
The prices get on per Apartment for 4 people per week, including
bedclothes and towels without the local taxes.
The reservation counts only when obligingly after entrance of the deposit
which must be transfered 5 days after reservation confirmation.
Banks-details:
Banca Intesa Sanpaolo
IBAN: IT85P0306958683000011079486
BIC: BCITITMM
Cancellations to 28 days before journey are free, from 20. to 7-st day 50%,
during the day of the journey or with untimely departure 100% of the amount.
By the departure you have to leave the apartment til 10 o´ clock.
Mit 1. Jänner 2014 wird in Südtirol die Ortstaxe eingeführt.
Die Einnahmen aus der Ortstaxe werden für den Ausbau und die Erhaltung von
Infrastrukturen und Dienstleistungen, sowie für die Organisation von
kulturellen und sportlichen Veranstaltungen eingesetzt.
Die Ortstaxe wird pro Gast und Nächtigung von den Beherbergungsbetrieben
eingehoben. Die Höhe dieser kommunalen Abgabe richtet sich nach der
Kategorie des Betriebes. Kinder und Jugendliche unter 14 Jahren sind von der
Abgabe befreit.
Die Ortstaxe wird bei Abreise fällig und ist in der Rechnung gesondert ausgewiesen.
A partire dal 1 gennaio 2014 verrà introdotta in Alto Adige/Südtirol, l’imposta di
soggiorno. Le entrate generate dall’imposta di soggiorno verranno impiegate sia per la
costruzione ed il mantenimento di infrastrutture e servizi, sia per
l’organizzazione di manifestazioni sportive e culturali.
L’imposta di soggiorno, determinata per persona e per pernottamento, viene
riscossa dalle strutture ricettive. L’ammontare della suddetta imposta viene
determinato in base alla categoria di struttura ricettiva.
Sono esenti dall’imposta bambini ed adolescenti sotto i 14 anni.
L’imposta di soggiorno viene pagata al momento della partenza ed è riportata
sulla fattura del soggiorno in struttura, con una voce a se sê stante.
Beginning on 1 January 2014, a l
ocal tax will be introduced in South
Tyrol/Südtirol. The revenue from this local tax will be used for the expansion
and maintenance of infrastructure and services, as well as for the organization
of cultural and sports events.
The local tax will be levied
at all lodging establishments, on a per guest and per overnight
stay basis. The amount is contingent upon the category of the
establishment. Children and adolescents under 14 years of age are exempt from
levy. The local tax is payable upon departure and is
listed separately on the invoice.